您当前的位置: 首页 > 托福备考 > 托福阅读

托福阅读长难句100句:双色树燕

2017-03-02 | 编辑:环球教育整理 | 分享到
摘要:托福阅读长难句100句:双色树燕 托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。从今天开始,大家跟着我一起来分析和阅读句子。小编为大家带来托福阅读长难句100句,希望对大家托福备考有所帮助。

  托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。从今天开始,大家跟着我一起来分析和阅读句子。小编为大家带来托福阅读长难句100句,希望对大家托福备考有所帮助。

  托福阅读长难句100句31:双色树燕

  今天我们来看这样一个句子:

  Indeed,if you take baby tree swallows out of a nest for an hour (feeding half the set and starving the other half), when the birds are replaced in the nest, the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those who beg less vigorously. (TPO11, 56)

  tree swallow n. 双色树燕,白杜燕

  youngster /'jʌŋstə/ n. 小孩子,年轻人

  vigorous /'vɪɡərəs/ adj. 精力充沛的;有力的,猛烈的

  Indeed, (if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) (feeding half the set and starving the other half),(when the birds are replaced in the nest), the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously).(TPO11, 56)

  句子分析:

  这句话的主干其实就是后面的一个并列结构,A and B

  the starved youngsters beg more loudly than the fed birds, and the parent birds feed the active beggars more than those (who beg less vigorously)

  修饰一:(if you take baby tree swallows out of a nest for an hour) ,从句

  中文:如果你把小的双色树燕拿出鸟巢一小时

  修饰二:(when the birds are replaced in the nest),从句

  中文:当这些鸟被放回鸟巢时

  修饰三:(feeding half the set and starving the other half),非谓语动词

  中文:喂养一半,使另一半挨饿

  修饰四:(who beg less vigorously) ,从句

  中文:乞叫没那么大声

  参考翻译:

  确实,如果你把小的双色树燕拿出鸟巢一小时(喂养一半,使另一半挨饿),当这些鸟被放回鸟巢时,挨饿的雏鸟就会比喂饱的鸟叫得更大声,它们的父母也会喂积极的乞食者要多于那些不积极的。

  这个句子的主要修饰成分就是从句和非谓语动词,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。

  托福阅读长难句100句是不断积累而来的。每个人英语水平不一样,你觉得这个句子有点难,你就记录下来,然后反复阅读,当你平时看得都是这样长句子的时候,再回去看TPO中正常的句子,你就会豁然开朗。以上就是小编为你带来的托福阅读长难句100句

品牌信息
1997年环球教育,2006年获得软银赛富2500万美元投资。2010年美国纳斯达克上市。

全国拥有119个分校,351个学习中心,每年培训学员达60万人次,4所容纳千人的环球国际封闭…[详情]

0元模考| 机经下载
雅思名师 更多 >

李洁  

授课风格:亲切有耐心,化繁为简,因材施教。善于发现学生的优点和倾听学生... [详情]