托福阅读中会遇到那些结构特别复杂的句子,我们把它叫做长难句。从今天开始,大家跟着我一起来分析和阅读句子。小编为大家带来托福阅读长难句100句,希望对大家托福备考有所帮助。
托福阅读长难句100句66:食物产量增加
The increase in food production in these regions led to a significant growth in population, while efforts to control the flow of water to maximize the irrigation of cultivated areas and to protect the local inhabitants from hostile forces outside the community provoked the first steps toward cooperative activities on a large scale. (TPO33, 53)
inhabitant /ɪn'hæbɪtənt/ n. 居民,住户
hostile /'hɒstaɪl/ adj. 含敌意的,极不友好的;
provoke /prə'vəʊk/ vt. 激怒(某人);使(某事物)产生,引起
on a large scale 大规模
The increase (in food production in these regions) led to a significant growth (in population),while efforts ( to control the flow of water to maximize the irrigation of cultivated areas) and (to protect the local inhabitants from hostile forces outside the community) provoked the first steps (toward cooperative activities on alarge scale.)(TPO33, 53)
句子分析:
这个句子的主干就是:
The increase led to a significant growth while efforts provoked the first steps.
修饰一:(in food production in these regions),介词短语
中文:这些地区的事物产量
修饰二:(in population),介词短语
中文:在人口方面
修饰三:(to control the flow of water to maximize the irrigation of cultivated areas),非谓语动词,相当于形容词就是efforts
其中还有一个非谓语to maximize the irrigation of cultivated areas
中文:控制水流以最大化灌溉种植区
修饰四:(to protect the local inhabitants from hostile forces outside the community),非谓语动词,相当于形容词就是efforts
其中还有介词短语from hostile forces outside the community
中文:保护当地居民免受部落外部敌对力量的侵略
修饰五:(toward cooperative activities on a large scale),介词短语
中文:大规模合作活动
参考翻译:
这些地区食物产量的增加导致了人口的大量增长,然而,努力控制水流以最大化灌溉种植区以及努力保护当地居民免受部落外部敌对力量的侵略,这样的努力引发了大规模合作活动的第一步。
这个句子的主要修饰成分就是非谓语动词和介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。
托福阅读长难句100句是不断积累而来的。每个人英语水平不一样,你觉得这个句子有点难,你就记录下来,然后反复阅读,当你平时看得都是这样长句子的时候,再回去看TPO中正常的句子,你就会豁然开朗。以上就是小编为你带来的托福阅读长难句100句
上一篇: 托福阅读长难句100句:政府如何形成
下一篇: 托福阅读长难句100句:动物群统治地位
全国拥有119个分校,351个学习中心,每年培训学员达60万人次,4所容纳千人的环球国际封闭…[详情]