您当前的位置: 首页 > 雅思备考 > 雅思口语

雅思口语Part2话题—与老年人的有趣谈话|5-8月保留题原创解析+高分示范回答!

2024-05-09 | 编辑: | 分享到
摘要:雅思口语Part2话题—与老年人的有趣谈话|5-8月保留题原创解析+高分示范回答!

  各位烤鸭五一假期是否有回家陪伴家人

  或者和家里长辈外出游玩呢?

  今天我们就来聊聊5月保留题“与老年人的有趣谈话”

  Describe an interesting conversation you had with an old person

  You should say:

  Who this person is

  When and where you had the conversation

  What you talked about

  And explain why you think it was interesting

  1

  思路点拨

  与老年人的有趣谈话

  介绍老人:介绍这位老年人是谁 (关系:爷爷/奶奶/邻居/陌生老人等;身份:退休医生/老师/律师/军人等;如何认识:社区活动/志愿服务等)

  对话场景:描述对话发生的地点和时间,例如在公园、家中、学校、社区活动中心等场所。

  注意时态:由于是描述一件过去发生的事情,因此使用一般过去时来讲述故事,注意动词的过去式,如"had"、"was"、"talked" “chatted”等。

  对话内容:描述对话中谈到的主要话题和交流的内容,例如谈到他们的生活经验、兴趣爱好、旅行故事或是他们的专业知识。

  有趣原因:深入解释为什么这次对话是有趣的。

  对话启示:反思这次对话给你的启示或教训,例如,你对老年人的生活方式、经验、智慧或世界观有什么新的认识。

雅思口语Part2话题—与老年人的有趣谈话|5-8月保留题原创解析+高分示范回答!

  2

  回答思路参考

  与老年人的有趣谈话

  对话场景

  人物: 爷爷

  身份:退休地理老师

  对话地点:花园,家庭聚会聊天

  对话时间:一个秋日午后 I'd like to share an interesting conversation I had with my grandfather during a family reunion last autumn at our family home. My grandfather, whom I fondly call 'Ye Ye,' is a retired Geography teacher. We were spending a lazy afternoon in the garden, sipping some fragrant tea and basking in the warm sunshine.

  Language bits

  family reunion:家庭聚会

  fondly call:亲昵地称呼,表达对祖父的深情和尊重

  a lazy afternoon:一个慵懒的下午

  sipping some fragrant tea:品一些清香的茶

  basking in the warm sunshine:沐浴在温暖的阳光下

  对话内容

  祖父回忆了他年轻时做老师时的旅行经历,描述了他在中国各地探索的经历。

  As we sat there, Ye Ye started reminiscing about his young days, sharing vivid and captivating stories of his travels as a young teacher, exploring the vast and diverse regions of China. He described the awe-inspiring Great Wall, a majestic structure winding through the rugged mountain and stretched as far as his eyes could see. He recalled his time in the ancient city of Xi'an, exploring the imposing Terracotta Warriors, towering pagodas, and lively markets. And he also recounted his peaceful moments at the serene West Lake in Hangzhou, where he strolled along the tranquil waters, admiring the graceful willow trees and blooming lotus flowers.

  Language bits

  reminiscing about: 追忆; 回忆

  vivid and captivating stories:生动且吸引人的故事,指爷爷旅行经历的魅力。

  the vast and diverse regions:广阔而变化多样的地区。

  awe-inspiring:令人惊叹的,描述山脉和长城的壮观景色。

  majestic:壮丽的;宏伟的

  as far as his eyes could see:目光所及之所在,突出长城延绵不绝的展开。

  imposing Terracotta Warriors: 壮观的兵马俑,描述西安古城的文化遗产。

  towering pagodas:高耸的塔,描绘西安地区的建筑风格。

  lively markets:熙熙攘攘的市场

  peaceful moments at the serene West Lake:安逸的西湖美景,表示爷爷在杭州的愉快时光。

  graceful willow trees:姿态优雅的柳树,描绘西湖园林风貌。

  blooming lotus flowers:盛开的莲花,添加美丽的情景细节。

  有趣原因

  解释为什么认为这次对话有趣,之所以有趣,是因为爷爷分享了他从各个地方旅行中看到我国的壮丽景观,我也被他对教学的热情和渴望传授知识的态度所感动。这些因素使这次对话成为一次既有趣又有意义的体验。  It was fascinating to hear about his travels and the many wonders he had seen. I was captivated by his description in our conversation, which were full of rich details and fascinating anecdotes. What made this conversation particularly interesting was his passion for teaching and his desire to share his knowledge with others. His stories were not just about the places he visited, but also about the people he met and the lessons he learned. Through Ye Ye's stories, I was able to understand the magnificent landscape of our country, the immense cultural and historical wealth of China, and appreciate the invaluable experiences of his generation. I was also touched by his passion for teaching and his desire to impart knowledge.

  Language bits

  fascinating:迷人的,令人着迷的,强调爷爷旅行故事的魅力。

  wonders:奇观,奇妙的事物

  be captivated by ....:被吸引,被迷住

  rich details:丰富的细节

  fascinating anecdotes:有吸引力的趣闻,指爷爷经历的有趣片段 (anecdotes: 趣闻,轶事)

  magnificent landscape:壮丽的风景,描绘中国美丽的自然环境。

    immense cultural and historical wealth:丰富的文化与历史背景

  invaluable experiences:无价的经验

  impart knowledge:传授知识

  对话启示

  作者反思了这次对话的意义,强调了向老年人学习和珍惜他们智慧的重要性。  This conversation made me realize the importance of learning from the elderly, and cherishing the wisdom they have to offer. I felt a deeper connection with my grandfather and a greater appreciation for our shared heritage. In the end, the conversation not only broadened my understanding of China, but also left me feeling grateful for this wonderful bond we share.

  Language bits

  learning from the elderly:向老年人学习,强调吸收老人的经验和智慧的重要性

  cherishing the wisdom:珍惜他们的智慧,指对老人的经验和故事的珍视与珍惜

  a deeper connection:一种更深的联系,描述与祖父之间的情感联系更加紧密

  shared heritage:共同的文化遗产

  broadened my understanding:拓宽我的理解

  wonderful bond:形容与祖父的美好关系

  3

  完整回答

  与老年人的有趣谈话 I'd like to share an interesting conversation I had with my grandfather during a family reunion last autumn at our family home. My grandfather, whom I fondly call 'Ye Ye,' is a retired Geography teacher. We were spending a lazy afternoon in the garden, sipping some fragrant tea and basking in the warm sunshine.

  As we sat there, Ye Ye started reminiscing about his young days, sharing vivid and captivating stories of his travels as a young teacher, exploring the vast and diverse regions of China. He described the awe-inspiring Great Wall, a majestic structure winding through the rugged mountain and stretched as far as his eyes could see. He recalled his time in the ancient city of Xi'an, exploring the imposing Terracotta Warriors, towering pagodas, and lively markets. And he also recounted his peaceful moments at the serene West Lake in Hangzhou, where he strolled along the tranquil waters, admiring the graceful willow trees and blooming lotus flowers. It was fascinating to hear about his travels and the many wonders he had seen. I was captivated by his description in our conversation, which were full of rich details and fascinating anecdotes. What made this conversation particularly interesting was his passion for teaching and his desire to share his knowledge with others. His stories were not just about the places he visited, but also about the people he met and the lessons he learned. Through Ye Ye's stories, I was able to understand the magnificent landscape of our country, the immense cultural and historical wealth of China, and appreciate the invaluable experiences of his generation. I was also touched by his passion for teaching and his desire to impart knowledge.  This conversation made me realize the importance of learning from the elderly, and cherishing the wisdom they have to offer. I felt a deeper connection with my grandfather and a greater appreciation for our shared heritage. In the end, the conversation not only broadened my understanding of China, but also left me feeling grateful for this wonderful bond we share.

品牌信息
1997年环球教育,2006年获得软银赛富2500万美元投资。2010年美国纳斯达克上市。

全国拥有119个分校,351个学习中心,每年培训学员达60万人次,4所容纳千人的环球国际封闭…[详情]

0元模考| 机经下载
雅思名师 更多 >

李洁  

授课风格:亲切有耐心,化繁为简,因材施教。善于发现学生的优点和倾听学生... [详情]